Сура 83 «Обвешивающие» - ЦРО ДУМКЦРО ДУМК

Пятница

29

мая

6
Шевваль
1441 | 2020
Утр.3:01
Вос.4:51
Обед.12:46
Пол.16:48
Веч.20:30
Ноч.22:20
Времена намазов
Календари 2020г

Намаз

Издания Галерея

Сура 83 «Обвешивающие»

Опубликовано:

بســم الله الرحمن الرحيم

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
(1) Горе обвешивающим,
اَلَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
(2) Которые хотят получить сполна,
когда люди отмеривают им,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
(3) а когда сами мерят или взвешивают для других,
то наносят им ущерб.
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
(4) Разве не думают они, что будут воскрешены
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
(5) в Великий день –
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
(6) в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?

Ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прибыл в Медину, на рынках города было распространено обвешивание. Затем Аллах ниспослал:
﴾ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ﴿
«Горе обвешивающим». После этого люди стали торговать честно» (х. Несаи и Ибн Мадже). Ибн Джерир передал, что однажды один человек сказал Абдулле:
«О, Эбу Абдуррахман, жители Медины перевешивают», на что он ответил: «А что им мешает сделать это, тогда как Аллах ниспослал:
﴾ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ﴿
«Горе обвешивающим». До слов:
﴾ يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿
«в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?».
Обвес значит мошенничество при отмеривании и взвешивании. Иными словами, они себе требуют больше, когда люди отмеривают им, а когда сами мерят или взвешивают для других, то недовешивают. Далее Аллах объяснил, кто такие обвешивающие, которым Он пообещал погибель и проигрыш:
﴾ الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿
«которые хотят получить сполна, когда люди отмеривают им». Иными словами, когда они приобретают что-то у других, то требуют полной меры или веса, без недостачи, и даже с запасом или довеском.
﴾ وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿
«А когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им ущерб» – т.е. наживаются на них, недодавая или недовешивая.
Аллах приказал отмеривать и взвешивать сполна. Он сказал в другом месте Корана:
وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِالقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً
«Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах. Так будет лучше и прекраснее по исходу (или по вознаграждению)» (17:35),
а также:
﴾ وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ﴿
«Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес» (55:9).
Аллах уничтожил и стёр с лица земли народ Шуайба (мир ему) за то, что они обманывали людей на мере и весах.
Далее Аллах пригрозил:
﴾ أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿
«Разве не думают они, что будут воскрешены в Великий день». Смысл аята:
«Разве эти люди не боятся воскрешения, когда они предстанут пере Тем, Кто знает всё скрытое и тайное, в Великий день ужаса и страха, когда обвешивающий войдет в пылающий Огонь?»
Аллах сказал:
﴾ يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿
«В тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?». В тот день люди предстанут босыми, нагими, а преступник будет пребывать в смятении и скорби. По приказу Аллаха их постигнет тяжесть и суровое наказание, и у них не будет ни сил, ни чувств это вынести.
Ибн Умер сообщил, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«В тот день, когда люди предстанут перед Господом миров и некоторые из них погрузятся в собственный пот до середины своих ушей» (х. Бухари, Муслима и имама Малика).
Другой хадис: имам Ахмед передал, что Эль-Микдад ибн Эль-Эсвед Эль-Кинди сказал:
«Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«В День суда приблизится солнце к людям, пока не будет на расстоянии одной мили или двух миль, а люди будут в поту по мере их дел (грехов): у некоторых пот будет до щиколоток, у других до колен, у третьих по пояс , а четвертые утонут в нём»» (передали Муслим, Тирмизи и Ахмед).
Имам Ахмед также передал от Укбы ибн Амира, который сообщил:
«Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Приблизится солнце к земле, а люди погрузятся в собственный пот. Кто-то будет в поту до пят, кто-то по щиколотку, кто-то по колено, кто-то до ягодиц, кто-то по пояс, кто-то до плеч, а для некоторых пот достигнет середины ртов. Некоторых из них пот покроет полностью».
В «Сунене» Эбу Давуда сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) прибегал к защите Аллаха от тесноты и трудного положения в Судный день.
Ибн Месуд сообщил, что они будут стоять с поднятыми головами на протяжении сорока лет. Никто не заговорит с ними, и праведники, и нечестивцы будут обузданы в поту.
Аллах сказал далее:
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
(7) Но нет! Книга грешников окажется в Сиджджине.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
(8) Откуда ты мог знать, что такое Сиджджин?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
(9) Это – книга начертанная.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(10) Горе в тот день обвиняющим во лжи,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
(11) Которые считают ложью День воздаяния!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
(12) Его считают ложью только преступник и грешник.
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
(13) Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это – сказки древних народов!»
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
(14) Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
(15) В тот день они будут отделены от своего Господа завесой,
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ
(16) А потом они попадут в Ад,
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
(17) после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью».
Аллах говорит:
﴾ إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ﴿
«книга грешников окажется в Сиджджине» — т.е. их прибытие и последнее пристанище
﴾ لَفِي سِجِّينٍ ﴿
«в Сиджджине» – т.е. в узком, тесном месте. Аллах указывает на важность сказанного, спросив повторно:
﴾ وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ﴿
«Откуда ты мог знать, что такое Сиджджин?». Это тяжкое положение, постоянное тюремное заключение, мучительные страдания. Некоторые утверждают, что Сиджджин – это дно седьмой земли.
Ранее в хадисе от Бера ибн Азиба сообщалось, что Всемогущий и Великий Аллах сказал о душе неверующего: «Запишите его книгу в Сиджджин».
Другие считают, что Сиджджин – это колодец в Геене. Однако верной является версия, что это узкое место. И чем ниже его обитатели будут опускаться, тем оно уже, и, наоборот, чем выше, тем шире. Пристанищем нечестивцев станет Геена, которая является нижайшим из низких мест, как сказал Аллах в другом аяте:
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
«Потом Мы низвергнем его в нижайшее из низких мест, за исключением тех, которые уверовали и совершали праведные деяния» (Сура «Тин», 5-6 аяты) и как сказал в следующем аяте:
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
«Но нет! Книга грешников окажется в Сиджджине. Откуда ты мог знать, что такое Сиджджин?» – это узкое и тёмное место, как сказал Аллах:
وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا
«Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель» (Сура «Фуркан», 13 аят).
Следующий аят:
﴾ كِتَابٌ مَرْقُومٌ ﴿
«Это – книга начертанная» не является толкованием предыдущего аята:
﴾ وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ﴿
«Откуда ты мог знать, что такое Сиджджин?», а разъясняет, какая обитель в Сиджджине предначертана им. Никто не может ни добавить, ни убавить кого-либо в ней.
Затем Аллах сказал:
﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿
«Горе в тот день обвиняющим во лжи» — т.е. когда они в день Воскресения придут к тяжелому наказанию и позору, которыми грозился Аллах.
﴾ وَيْلٌ ﴿
«Горе» – т.е. погибель и разорение. В следующем аяте Аллах дает пояснение обвиняющим во лжи неверующим нечестивцам:
﴾ الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿
«которые считают ложью День воздаяния!», т.е. не веруют в его наступление и существование и считают его небылицей.
﴾ وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿
«Его считают ложью только преступник и грешник». Преступник – беззаконник в своих поступках, преступающий дозволенные Аллахом границы. Грешник в своих речах, который если говорит – то ложь, если дал обещание – то нарушил его, а если спорит – то нечестиво.
﴾ إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿
«Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это сказки древних народов!» То есть: когда он слышит от Посланника слова Всевышнего Аллаха, то считает их ложью и плохо думает о Посланнике Аллаха, полагая, что Коран – это собрание из книг древних народов. Аналогичные аяты:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ
«Когда их спрашивают: «Что ниспослал вам Господь?» — они говорят: «Сказки древних народов!» («Нахль», 24 аят),
وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
«Они говорят: «Это сказки древних народов. Он попросил записать их, и их читают ему утром и после полудня»» («Фуркъан», 5 аят).

Аллах сказал:
﴾ كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿
«Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели». Все совсем не так, как они утверждали, говоря, что Коран – это сказки древних народов. Это слова Аллаха, Его Откровение, ниспосланное Его Посланнику (да благословит его Аллах и приветствует). Но их сердца окутаны пеленой грехов и прегрешений, в которых они погрязли, и эта пелена закрывает их сердца от веры в слова Аллаха. Поэтому Аллах сказал здесь:
﴾ كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿
«Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели».
Тирмизи и Несаи передали со слов Эбу Хурайры, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Когда верующий совершает грех, у него на сердце появляется чёрное пятнышко. Если он покается, то вернёт блеск своему сердцу, но если он продолжит грешить, то пятнышко увеличится». Это и есть смысл сказанного Аллахом в аяте:
﴾ كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿
«Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели». В версии хадиса у Несаи:
«Если человек совершает грех, на его сердце появляется чёрное пятнышко. Оставление греха, раскаяние в содеянном и мольба о прощении у Господа отполировывают сердце. Если же человек повторяет грехи снова и снова, пятно увеличивается до такой степени, пока не покроет всё сердце». Это и есть окутывание, обертывание, о котором сказал Аллах:
﴾ كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴿
«Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели»

Хасан Басри сказал: «Грех ослепляет сердце до тех пор, пока оно не умрет».
То же самое сказали Муджахид, Катада и Ибн Зейд.
﴾ كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ﴿
«В тот день они будут отделены от своего Господа завесой» – т.е. в День Воскресения они не увидят своего Господа и своего Создателя.
Имам Шафии сказал: «Этот аят служит доказательством того, что в тот день верующие увидят Всемогущего и Великого Аллаха».
Данное высказывание Шафии хорошее и раскрывает суть этого аята.
Это также подтверждают и другие аяты:
﴾ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿
«Одни лица в тот день будут сиять и взирать на своего Господа» (75:22-23) и достоверные хадисы, в которых говорится о том, что верующие в Последней жизни увидят своего Господа. Хасан сказал: «Завеса будет опущена, и Его увидят верующие, но потом неверующие будут отдалены от Него завесой, а верующие будут лицезреть Его каждый день, утром и вечером».
﴾ ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ ﴿
«А потом они попадут в Ад» – т.е. после того, как они будут отстранены от лицезрения Всемилостивого, они станут обитателями Огня.
﴾ ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿
«После чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью», – т.е. скажут с оттенком укора, брани, унижения и умаления.

Илимдар Джанбазов